更新時間:
“在推進鄉(xiāng)村全面振興和城鄉(xiāng)融合發(fā)展、鞏固拓展脫貧攻堅成果等方面持續(xù)用力”“在加強基礎(chǔ)性、普惠性、兜底性民生建設(shè)和解決群眾急難愁盼問題上多辦實事”“在健全社會保障體系、增強基本公共服務(wù)均衡性可及性上再上水平”……一系列部署安排,為積極探索經(jīng)驗、發(fā)揮示范帶動作用明晰了路徑。
聯(lián)組會上,張運凱、蔡光潔、鄭家建、徐坤、崔亞麗、馬景林等6位委員,圍繞推進職業(yè)教育與區(qū)域產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展、優(yōu)化基礎(chǔ)教育資源配置、打造兒童青少年閱讀生態(tài)、推進國家教育智聯(lián)網(wǎng)建設(shè)、推進教育科技人才一體發(fā)展、依托學校課程弘揚傳統(tǒng)文化等作了發(fā)言。
從2月的五部門座談會到3月全國兩會,民營企業(yè)家們提出了相似的訴求——“科研企業(yè)期待更精準的金融政策打通融資堵點”“民企權(quán)益融資需放寬限額”“養(yǎng)殖戶亟待無還本續(xù)貸等支持”……構(gòu)建更精準、靈活的融資體系是他們的共同期盼。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學技術(shù)的不斷進步,從前“定性”的方法已不足以解決當下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準確地做出決策時,運籌學提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個世界都在向更微觀、更細節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細節(jié)決定成敗”。中國在上個世紀引進這門科學的時候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運籌學”,我覺得這個翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
1982年初到美國時,我的兩個求學方向就是人工智能(AI)與運籌學(OR)。當時我的導師給我們布置任務(wù),構(gòu)建一個中醫(yī)的專家系統(tǒng),其中包括了專家的信息以及中醫(yī)診斷的方法。那時,互聯(lián)網(wǎng)還沒有出現(xiàn),構(gòu)建這樣一個系統(tǒng)只能依靠不斷地尋訪。我們遇到了很多問題,最突出的問題就是,一些中醫(yī)的診斷方法對于“量”的定義十分模糊,如出現(xiàn)很多“適量”“少許”等字樣。我覺得這可能是經(jīng)驗使然,在專家的腦中,“適量”等詞匯應是“量化”的結(jié)果,但對于外人而言,是難以捉摸的。所以在當時的條件下,構(gòu)造這樣一個系統(tǒng),數(shù)據(jù)是不夠的。但恰恰是遇到了這些問題,使我對“量化”產(chǎn)生了興趣,從而投身運籌學的研究。
該報發(fā)布的社論寫道,美國總統(tǒng)特朗普在當?shù)貢r間3月4日對加拿大發(fā)起的這場不合理、不必要的貿(mào)易戰(zhàn),現(xiàn)在已經(jīng)把美國與其他國家割裂開來。
全國人大代表、上海廣播電視臺、上海文化廣播影視集團有限公司融媒體中心主持人印海蓉在回答時提出三點想法,一是要以更大的力度推動文藝精品創(chuàng)作和優(yōu)秀人才培養(yǎng),讓更多能夠“傳得開、留得下”的佳作滋養(yǎng)一代代人;二是要加強對地方文化的保護和傳承;三是要提升公共文化內(nèi)容和服務(wù)的供給,提升公共文化設(shè)施的利用率。