更新時(shí)間:
習(xí)近平進(jìn)一步指出:“既多出科技成果,又把科技成果轉(zhuǎn)化為實(shí)實(shí)在在的生產(chǎn)力”“要守牢實(shí)體經(jīng)濟(jì)這個(gè)根基”“讓創(chuàng)新鏈和產(chǎn)業(yè)鏈無縫對(duì)接”。
輸水管線采用微頂管技術(shù)穿越河道,并沿現(xiàn)狀道路敷設(shè),同時(shí)充分利用廠區(qū)現(xiàn)有管架,最大限度地降低施工對(duì)周邊生態(tài)環(huán)境的影響。該項(xiàng)目預(yù)計(jì)每年能夠節(jié)省大約550萬立方米水庫用水,能有效削減用水成本,經(jīng)濟(jì)效益與生態(tài)環(huán)境效益顯著。
但川渝兩地很快意識(shí)到,合作將帶來前所未有的機(jī)遇?!俺捎宓貐^(qū)雙城經(jīng)濟(jì)圈建設(shè)在諸多領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)‘破題’,并進(jìn)行了富有成效的探索?!眲⑼脖硎?。
青年群體之外,上海作為全國老齡化程度最高的城市,老齡群體的生活問題一直備受關(guān)注。如何為老年群體的晚年“減負(fù)”,如何培育和壯大養(yǎng)老事業(yè)和銀發(fā)經(jīng)濟(jì),也是上海的必答題。
張先生告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者,近年來走入網(wǎng)球館和網(wǎng)球場(chǎng)的人越來越多,這一現(xiàn)象在鄭欽文奪冠后更加明顯,其中尤以青少年人群為多。
記者:最近,諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)、化學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給了研究人工智能的專家,網(wǎng)絡(luò)上有些觀點(diǎn)認(rèn)為物理學(xué)、化學(xué)等學(xué)科在人工智能的沖擊下“行將不存”。人工智能與基礎(chǔ)學(xué)科的關(guān)系如何?我們應(yīng)當(dāng)如何看待人工智能?
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。