更新時間:
此前的山后小組石子坡一帶是荒山,通過櫻花種植,成為遠近聞名的“網紅”打卡地。此后不斷豐富業(yè)態(tài),拓展為集農業(yè)觀光旅游、研學、文體等功能為一體的鄉(xiāng)村旅游地。
在“高鐵+旅游”合作機制方面,安徽省牽頭起草并聯(lián)合簽訂《長三角文化和旅游高質量一體化發(fā)展框架協(xié)議》,每年召開長三角文化和旅游聯(lián)盟聯(lián)席會議,深化政府、商協(xié)會、企業(yè)間多層次協(xié)作聯(lián)動,持續(xù)推動“高鐵+旅游”產品共建、市場共拓、客源互送。
“投資于人”,即資金資源更多用在人的身上,用于發(fā)展所需、民生所盼,用在保障和改善民生。這一新提法,深刻反映出中央不斷強化宏觀政策的民生導向,更加注重目標引領,著眼增進民生福祉。
北京3月6日電 (記者 徐雪瑩)中國央行行長潘功勝6日透露,為進一步加大對科技創(chuàng)新的金融支持力度,中國央行將會同證監(jiān)會、科技部等部門,創(chuàng)新推出債券市場的“科技板”。
Gap Year(間隔年)指年輕人畢業(yè)后不立即升學或工作,而是通過旅行、游學、義工等方式進行過渡。然而,Gap Year的時間成本太高,部分中國網友將Year縮短為Day,并進一步引申出Gap Night、Gap Hour,意為在某個時間段放松頭腦,做自己想做的事。
一是發(fā)展“成勢”,放大帶動效應,強化全球和區(qū)域鏈接,強化“五個中心”功能聯(lián)動。二是協(xié)同“成鏈”,強化聚合反應,串好創(chuàng)新鏈、物流鏈、藍色珠鏈、綠色碳鏈。三是功能“成圈”,釋放空間潛力,建好通勤圈,優(yōu)化功能圈。四是機制“成法”,形成制度紅利。在長三角探索更多富有含金量的制度創(chuàng)新成果,加快長三角面上協(xié)同立法。
全國政協(xié)委員、重慶市文旅委主任高琳提議加快兩地文旅融合:高質量舉辦第十四屆中國藝術節(jié),深化打造“成渝地·巴蜀情”品牌,培育巴蜀特色文旅產品,建立川渝兩地240小時過境免簽政策協(xié)作機制,推出成渝雙核國際化旅游精品線路。